HOME FREIE KUNST GRAPGIC DESIGN KONTAKT
Gezeitenkinder - Along the Tides
englische und deutsche Version
![]() |
|
Heft / booklet DinA 4 50 Seiten Digitaldruck / 50 pages digital print Handschrift + Fotografien / handwriting and photographs 20,- € + Versandkosten To watch more pictures of this project/book please click here: siehe auch: etwas von den Höhlenkindern |
|
![]() |
Ich war heute allein, ganz allein Schließlich hier Wo die Geschichte ins Wortlose rinnt Ah! Des Seeanemons zärtliches Werben Sich verzweigt Wie ein tropischer Fluss Der sich im Jungle vergisst Station machend Hinter dem Flüstern Vor dem Schweigen Zielloses Mäandern direkt Ins Herz Dann sinken wir in den Fels, dann finden wir den König im Berg dann tanzen wir um sein wildes Feuer und küssen seinen Mund, dass es zischt! Auf den Kellerstufen zum Märchen Rinnen die Worte in Formen opalen Lichts Einmal Nur einmal noch Ebbe Schwestern, wie tief? Märchen, abgelegt im Sediment, gefiltert durch die Muschel und den roten Mund des Anemon Sing uns, Mutter, dein Napfmuschellied nun und immer hab dich lieb |
![]() |
|
|
|
![]() |
Alone today, all alone Finally here Where the story turns into the wordless Ah! The tender courtship of the bridegroom sea anemone Branches out like a tropical river losing itself within the jungle resting behind a whisper in front of silence aimlessly meandering straight into the center |
![]() |
Then we sink into
the rock Then we find the king inside the hill Then we dance around his ferocious fire And kiss him on the mouth, sizzling There, on the basement stairs to the fairy tale Words leak into shapes of opal light Once more Just one more time Low tide... Sisters, how deep? Words Laid down in the sediment Filtered by the scallop And the red mouth of the actinia |
![]() |
Sing us, mother, your limpet song whatever we do We´re fond of you |